1. Och inte vill jag sörja, men sörjer ändå (Edvard Fredin)
2. Saa standsed og der den Blodets Strøm ( J P Jacobsen)
3. Visa (Axel Jäderin)
4. I dödens tysta tempelgårdar (Lord Byron)
- Year of composition: 1892
- Work category: Voice and piano
- Text author: No. 1: Edvard Fredin (1857-1889)
No. 2: J P Jacobsen [referring to Jens Peter Jacobsen (1847-1885)]
No. 3: after a novel in German from Livonia, translated into Swedish by Axel Jäderin (1850-1925)
No. 4: Lord Byron (1788-1824), translated into Swedish from Danish by Sigrid Elmblad (1860-1926)
Translations into French by Berta Sjögren (1866-1967) - Duration: Approx. 10-15 min
Examples of printed editions
Levande Musikarv/Swedish Musical Heritage. Emended edition nos. 47-87 (2014)
Levande Musikarv/Swedish Musical Heritage. Emended edition nos. 107-145 (2014)
Samlade sånger [Collected songs]. FST 1949
- Location autograph: Musik- och teaterbiblioteket
- Possible call no. and autograph comment: 'I dödens tysta tempelgårdar' exists in autograph
Description of work
1. Och inte vill jag sörja, men sörjer ändå [(approx.) I do not want to mourn, but mourns nevertheless] (J'essuie en vain mes larmes, j'ai trop de chagrin): Andantino D minor 4/4 (C), 15 bars
2. Saa …
Libretto/text
1. Och inte vill jag sörja, men sörjer ändå; han kommer nog igen om ett år eller två, när rosorna de blomma så blida. Han kommer väl igen, mitt hjärtas egen vän, ty kärleken den vissnar ej så tida.