Emil Sjögren (1853-1918)

Falks sång ur Kärlekens Komedi [Falk's song from Love's Comedy]
Chanson du Poète, tiré de la Comédie de l'Amour

Print
  • Year of composition: 1890
  • Work category: Voice and piano
  • Text author: Henrik Ibsen (1828-1906), translation into Swedish by Harald Molander (1858-1900); translation into French by Berta Sjögren (1866-1967)
  • Dedication: To August Palme [a Swedish actor (1856-1924)]
  • Duration: Approx. 1-5 min

Examples of printed editions

Levande Musikarv/Swedish Musical Heritage. Emended edition nos. 107-145 (2014)
Samlade sånger [Collected songs]. FST 1949

  • Location autograph: Musik- och teaterbiblioteket

Description of work

Allegretto con moto E-flat major 4/4 (C), 64 bars


Libretto/text

Vårens solskendagar lova dig ett liv av fröjd och lek. Tänk ej på att höstens gåva ofta vårens löften svek. Blom på äppelträd och lindar spänna över dig sitt tält, re´n i morgon nordanvindar strö dess snö kring äng och fält.

Spörj ej vad det månde bliva av en kart som än är grön. Hellre må du trasten giva allt ditt hopp i sångarlön! Varför skall din fågelskrämma stå och slamra dagen lång? Glade broder, fågelstämman skänker dig en bättre sång!

Jag vill leva, jag vill sjunga, tills de gulna, skog och jord; se´n kan vara tid att slunga hela ståten över bord. Upp med grinden! Får och kritter skola ut och mumsa vår. Jag bröt blomman; den som gitter tage resten se´n! Gutår!