Emil Sjögren (1853-1918)

Sommaridyll - Elegi. Och nu är skuggan från ditt läger flyktad [Summer idyll - (approx.) Elegy. And now the shade has lifted from your bed]
Idylle d'été - Vois, de ta couche, l'ombre se soulève

opus 62

Print

1. Sommaridyll (Lotten von Kræmer)
2. Elegi (Birger Mörner)

  • Year of composition: 1912
  • Work category: Voice and piano
  • Text author: 1. Lotten von Kræmer (1828-1912)
    2. Birger Mörner (1867-1930)
    Translations into French by Berta Sjögren (1866-1967)
  • Duration: Approx. 1-5 min

Examples of printed editions

Levande Musikarv/Swedish Musical Heritage. Emended edition nos. 146-190 (2014)
Samlade sånger [Collected songs]. FST 1949

  • Location autograph: Musik- och teaterbiblioteket

Description of work

1. Sommaridyll [Summer idyll] (Idylle d'été): Andante tranquillo F major 3/4, 8 bars, /: 37 bars :/. In total 45 bars
2. Elegi [Elegy] (Vois, de ta couche, l'ombre se soulève): Andante sostenuto e doloroso A major 4/4 (C), 27 bars


Work comment

Sommaridyll: According to the printed music, this song was composed during one single night to be performed on the organ at the funeral of the author (in accordance with her testament)

Idyll: Birger Mörner wrote these lyrics for the funeral of his mother on 9 November, 1904 (according to the printed music)


Libretto/text

1. Se, bortom kulen bärgas strålkransad sommarsol! I purpur skogen färgas, allt doftar av viol, och från det djupblå höga, där nyss en svala sam, milt som ett barnaöga en stjärna blickar fram. God afton! ljuvligt klingar i dalen trastens ton, när dimman sina vingar mjukt breder över mon. God afton! suckar vinden vid insjöns spegelvik. God afton! viskar linden, en bröllopstärna lik.

O ja, god afton! svara inom mitt eget bröst så många ekon klara, så mången hemlig röst. God afton! drömmar drömda en gång i solig vår, att gömda bli, ej glömda, så länge hjärtat slår. God afton! alla tankar från helig anings land, där hoppet fäller ankar vid palmbeskuggad strand; mitt ödes farkost styren dit genom livets brus, till dess mig lyser fyren av evighetens ljus.

2. Och nu är skuggan från ditt läger flyktad, och du står tvagen uti morgonglansen. Hell, Dolorosa! Plågans stund är lyktad. O, moder, si, nu blommar törnekransen.